当前位置:首页 > 新闻活动 > 德语新闻 >

德语阅读之雾霾应该怎么应对

时间:2015-12-25 14:49来源:江苏朗阁外语培训中心作者:tianyu
最近雾霾非常的严重 ,那么我们应该怎么办呢?南京 欧风小语种 小编就给大家说一说我们应该如何的面对雾霾,希望大家能够保护到自己,并且能够学习到德语知识~如果遇到什么问题,欢迎戳在线客服老师。 Alarmstufe Rot in Peking: Die Schadstoffbelastung in

       近雾霾非常的严重 ,那么我们应该怎么办呢?南京欧风小语种小编就给大家说一说我们应该如何的面对雾霾,希望大家能够保护到自己,并且能够学习到德语知识~如果遇到什么问题,欢迎戳在线客服老师。

  Alarmstufe „Rot“ in Peking: Die Schadstoffbelastung in Peking erreicht derzeit Rekordwerte. Zum ersten Mal seit Einführung der neuen Smog-Vorschriften 2013 haben die chinesischen Behörden die höchste Alarmstufe ausgerufen. Fahrverbote und Produktionsstopps wurden verhängt, Schulen und Kindergärten bleiben geschlossen. Anwohner sollen möglichst zuhause bleiben. Reisende, die nach China oder auch in andere Großstädte mit hoher Smogbelastungreisen, sind verunsichert: Was soll ich tun? Wie kann ich mich schützen?

  北京雾霾红色预警:目前北京空气中有害物质含量达到有史以来高值。自2013年中国首次出台雾霾相关新型法规以来,本次为官方发布的严重的雾霾红色预警。车辆禁止行驶,工厂按要求停产,小学、幼儿园停课,居民尽量避免出行。去往中国及其他雾霾严重城市的游客心中不免有所不安:我应该做什么?如何进行自我保护?

  

 

  图片:dpa/Rolex Dela Pena

  Diese 3 Tipps sollten Reisende in smogbelasteten Metropolen beachten:

  身处雾霾严重城市的旅客应注意以下3点:

  1.Meiden Sie körperliche Anstrengungen und Sport im Freien.Dies gilt insbesondere für Menschen, die an einer Herz- oder Lungenerkrankung leiden, sowie für Kinder, Ältere und Schwangere.

  1. 避免身体疲劳,不要在露天活动。患有心脏或肺部疾病的人、老人、儿童和孕妇尤其应注意这点。

  

 

  图片:dpa/Wu Hong

  2.Reisende sollten sich in Peking und anderen stark smogbelasteten tropolen so viel wie möglich in geschlossenen Räumen aufhalten.

  2. 在北京及其他雾霾严重的城市,游客应尽量待在封闭的室内。

  

 

  图片:dpa/Wu Hong

  3.Vor allem bei längeren Stadtaufenthalten kann in Innenräumen der Einsatz von Luftfiltern mit HEPA-Filterfunktion sinnvoll sein.Einfache Hygienemasken bieten keinerlei Schutz vor Feinstaub. Wer sich vor dem Feinstaub schützen will, sollte deshalb besser auf Atemmasken mit Filterfunktion zurückgreifen, sogenannte N95-Respiratoren. Wie gut diese schützten, hänge jedoch erheblich davon ab, ob sie korrekt angewendet werden würden. So müssten die Masken beispielsweise dicht am Gesicht anliegen. Außerdem sollten sie laut Experte nur für eine begrenzte Zeit getragen werden, da sie das Atmen erschweren. Reisende sollten deshalb unbedingt die Anwendungshinweise der Hersteller beachten.

  3. 针对长时间在城市居留的人群,有必要在室内安装具有高效空气过滤功能的空气净化器。简易的卫生口罩根本无法阻挡微小的可吸入颗粒。要阻挡微小颗粒,可使用带有过滤功能的呼吸面具,如N95呼吸器。以上措施的保护效果明显取决于使用者的操作是否正确。例如所戴面具必须紧贴面部。另外,建议大家好只在某些特定时段使用面具,否则会造成呼吸困难。因此,游客一定要注意各种产品的使用说明。

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章


版权所有: 2005-2019年 江苏朗阁外语培训中心 苏ICP备11048071号-2