当前位置:首页 > 新闻活动 > 德语新闻 >

南京欧风小语种-学习德语的建议

时间:2016-11-14 10:27来源:江苏朗阁外语培训中心作者:tianyu
学习德语有什么好的建议吗?有什么方法能让我们比较好的学习德语吗? 南京欧风小语种 小编下面来给大家带来了小编准备的一些学习德语的建议,大家不妨一起来看看自己有没有这些习惯哦,如果同学们想要咨询德语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520 QQ:

        学习德语有什么好的建议吗?有什么方法能让我们比较好的学习德语吗?南京欧风小语种小编下面来给大家带来了小编准备的一些学习德语的建议,大家不妨一起来看看自己有没有这些习惯哦,如果同学们想要咨询德语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520  QQ:120095421

  说说说:Sprecht so viel wie möglich

  Sprechen ist so schwierig, weil man dann alles benutzen muss, was man vorher gelernt hat – und das, ohne lange nachzudenken. Deshalb sollte man viel üben. Wenn ihr niemanden habt, mit dem ihr sprechen könnt, dann sprecht einfach mit euch selbst.

  说的难点在于,要把之前所学的统统都用上,而且还没有很长的思考时间,因此要常常练习。如果你们没有可以说话的对象,就自言自语也行。

  

 

  写下东西的德语名字:Beschriftet Dinge mit den deutschen Namen

  Nehmt kleine Zettel, schreibt den Namen des Gegenstandes darauf und klebt die Zettel auf den Gegenstand. So lernt ihr den ganzen Tag! Unser Tipp: Schreibt auch den Artikel und den Plural des Wortes mit auf den Zettel. Sonst müsst ihr das später noch einmal lernen.

  拿几张小纸片,把东西的德语名称写在上面,再把纸片粘在这样东西上。这样你一整天都在学德语啦!记得把冠词和复数形式也写在上面,要不然以后还得再背一遍。

  

 

  读读德语的童话故事和漫画:Lest deutsche Kinderbücher und Comics

  Kinderbücher und Comics sind in einer einfachen Sprache verfasst, und passend zum Text gibt es auch noch Bilder. Deshalb eignen sie sich besonders gut für Deutschlernende. Manche Kinderbücher gibt es sogar zweisprachig.

  儿童书和漫画用语简单,还有插图,所以很适合德语学习者。有些童话书还是双语的呢。

  

 

  用德语写购物单:Schreibt eure Einkaufszettel auf Deutsch

  Vokabeln aus dem Alltag zu beherrschen, ist besonders wichtig. Versucht doch, eure Einkaufszettel und andere Notizen auf Deutsch aufzuschreiben. Das dauert vielleicht etwas länger, aber wir versprechen euch, dass ihr dabei ganz viel lernt.

  掌握日常所需的词汇是很重要滴。试试看用德语写购物单和其他的备忘录。虽然可能花的时间久一点,但是一定能学到很多。

  

 

  想一想各种情况下你们要说的话:Denkt euch Situationen aus und überlegt, was ihr sagen würdet

  Überlegt euch, welche Wörter ihr in einer Situation braucht und schlagt sie in einem Wörterbuch nach. Dann schreibt einen Dialog dazu und lest euch diesen Dialog ein paar Mal durch. So seid ihr auf jede Situation vorbereitet!

  想一想在特定情况下你们会需要哪些词,然后查字典把它们找出来。写一段模拟的对话,多读几遍。这样碰到什么样的情景你都不怕啦!

  

 

  不要等到句子完美了再开口:Wartet nicht, bis ihr perfekt sprechen könnt

  Das Wichtigste ist, dass man euch versteht. Dazu muss nicht jeder Satz grammatisch richtig sein. Und es ist auch nicht schlimm, wenn ihr den richtigen Artikel nicht kennt. Denkt dran: Viele Menschen, mit denen ihr sprecht, können keine Fremdsprache.

  只要别人能听懂就行,句子的语法并不一定要正确。如果你不记得正确的冠词也不要紧。想想那些和你说话的人还不一定会外语呢。

  二、对德语进阶学习者(Fortgeschrittene)的建议:

  

 

  有机会就跟母语者聊天:Sprecht mit Muttersprachlern, sooft es geht

  Eine gute Möglichkeit, mit Muttersprachlern in Kontakt zu kommen, sind Tandem-Partnerschaften. Ihr könnt euch mit einem deutschen Muttersprachler treffen, der eure Sprache lernen möchte, und euch so gegenseitig helfen. Dabei kann man dann nicht nur Vokabeln oder Redewendungen lernen, sondern im besten Fall auch die Sprachmelodie verinnerlichen.

  和母语者接触的好的机会就是找语伴。你可以找想学你的母语的德语母语者,然后你们就可以互相帮助了。这样你不仅可以学到词汇和常用的表达,好的话还能学到地道的语调。

  

 

  做饭的时候用德语的菜谱:Verwendet deutsche Rezepte, wenn ihr kocht

  Essen dient nicht nur der Nahrungsaufnahme und der Gesundheit. Es ist auch ein wichtiger Teil des gesellschaftlichen Lebens. Umso besser ist es, Lebensmittel auch benennen zu können. Am besten lernt ihr das natürlich in der Praxis, also beim Kochen! Wenn ihr deutsche Hausmannskost nicht mögt, könnt ihr ja auch italienische Pasta kochen, Hauptsache das Rezept ist auf Deutsch. ;-)

  吃不仅仅是营养和健康的需求,也是社会生活的一个重要部分。所以能叫出食物的名字来就更好啦。而好的学习就是通过实践——做饭。如果你不喜欢德国的家常菜,做意大利面也可以啊,只要菜谱是德语的就行~ ;-)

  

 

  读读你看过的书的德语版:Lest Bücher, die ihr schon kennt, auf Deutsch

  Euer absolutes Lieblingsbuch kennt ihr sicher in- und auswendig, oder? Das ist die beste Voraussetzung dafür, es noch einmal in der deutschen Version zu lesen. Ihr kennt ja die Handlung, dann könnt ihr euch viel besser auf die Sprache konzentrieren. Probiert's mal aus!

  你已经能把爱的那本书倒背如流了吧?这是再读一遍这本书的德语版的好条件。情节你都知道了,这样就能更专注于语言了。试试看吧!

  

 

  听听德语歌,背背歌词:Hört deutsche Musik und lernt die Texte auswendig

  Musik berührt, Musik verbindet und Musik hilft euch dabei, eine Sprache zu lernen, vor allem wenn euch Rhythmus und Melodie gefallen. In Deutschland gibt es viele sehr unterschiedliche Sänger und Bands, sodass für jeden Geschmack etwas dabei ist.

  音乐能触动内心,音乐能联系感情,音乐能帮你学外语,尤其是你喜欢节奏和旋律的时候。德国有许许多多各种各样的歌手和乐团,所以能满足各种品味。(点这里http://de.hujiang.com/zt/gequ/,看看我们沪江德语为你们搜罗的各类德国音乐。)

  

 

  看看德语的电影和剧:Guckt euch Filme und Serien auf Deutsch an

  Auch mit diesem Tipp lässt sich Deutschlernen perfekt mit Unterhaltung verbinden. Es gibt viele tolle deutsche Serien und Filme – auch mit Untertitel. Aber natürlich könnt ihr euch auch Hollywood-Klassiker in der deutschen Synchronisation ansehen.

  这也是一个把德语和娱乐联系起来的好办法。德国有好多好看的电影和电视剧,而且有些还有字幕。当然了,你也可以看德语配音的好莱坞大片。(点这里http://de.hujiang.com/zt/film/,看看我们沪江德语为你们搜罗的各类德国电影。)

  三、综合建议,大家都看过来(Für alle Stufen)

  

 

  干别的事的时候,听听德语广播:Hört deutsches Radio, während ihr andere Arbeiten erledigt

  Wenn ihr Anfänger seid, könnt ihr wahrscheinlich fast nichts verstehen. Aber durch das Hören bekommt ihr ein Gefühl für die Sprache. Für Fortgeschrittene ist es ein guter Weg, ganz viel über die deutsche Kultur zu erfahren und nebenbei eure Sprache zu verbessern.

  如果你是初学者,你可能一个字也听不懂。但是多听听就有语感了。而对于进阶学习者,这则是一个让你了解德国文化、让你的德语进步的好办法。

       祝愿大家能够顺利的通过德语考试哦,如果有关于德语课程相关的问题,欢迎咨询在线客服老师~

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章


版权所有: 2005-2019年 江苏朗阁外语培训中心 苏ICP备11048071号-2