法语阅读关于钓鱼岛事件
时间:2012-09-17 16:05来源:江苏朗阁外语培训中心作者:kevin
法语阅读钓鱼岛事件,今年9月10日,日本政府宣布购买钓鱼岛及其附属的南小岛和北小岛,实施所谓国有化。日本政府的这一行径是对中国领土主权的严重侵犯,中国政府和人民对此表示坚决反对和强烈抗议。下面一篇文章是法国著名报刊《世界报》对该事件的相关报道
法语阅读“钓鱼岛事件”,今年9月10日,日本政府宣布“购买”钓鱼岛及其附属的南小岛和北小岛,实施所谓“国有化”。日本政府的这一行径是对中国领土主权的严重侵犯,中国政府和人民对此表示坚决反对和强烈抗议。下面一篇文章是法国著名报刊《世界报》对该事件的相关报道,南京法语培训小编为您友情编译,供您参考学习:
La décision annoncée lundi 10 septembre par le gouvernement japonais de "nationaliser" les îles Senkaku (Diaoyu en Chine) a provoqué de vives réactions en Chine. Le Japon veut racheter à la famille japonaise qui en était la propriétaire trois des îlots de ce mini-archipel de mer de Chine orientale contrôlé par Tokyo mais revendiqué par la Pékin.
【参考译文】9月10日,日本政府发布一项决议:使尖阁群岛(Senkaku,中国称之为钓鱼岛)国有化。这一举动在中国引起强烈的反应。钓鱼岛位于中国东海,日本曾经是这一群岛的主人,但是该群岛已被中国收回,如今,日本想要重新购买该岛。
法语阅读:钓鱼岛事件
【词汇学习】
Îlot n.m.
①小岛;
Le navigateur a découvert un îlot inhabité.
航海家发现了一个无人居住的小岛。
②岛状地带;
Le jardin public est un îlot de verdure dans le quartier.
公园是街区里一块岛状绿地。
Archipel n.m. 群岛;
Le bateau est au large de l’archipel des Açores.
船只在亚速尔群岛的海面上。
Nationaliser v.t. 进行国有化;
Il a été décidé de nationaliser cette entreprise.
他在一家国有银行中供职。
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除