当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

怎样翻译法语的商业信函

时间:2015-11-23 13:47来源:江苏朗阁外语培训中心作者:sunman
怎样翻译法语的商业信函

       要翻译好商业信函,首先要加强中外文两种语言的基本功训练,提高两种语言的修养。在翻译商业信函时,既要遵循商业信函开门见山、层次分明、语言简洁的特点,忠实、恰到好处地理解并译出原文的内容与精神,又要综合运用译人语的语法与专业术语,准确地予以表达。对于汉译法时常用的技巧:重复、省略、转换、否定和增补等,现举例略加说明。

       例1
       本商行为法国众多著名厂商担任出口代表,也为外国客户担任采购代理。
       这句汉语原文中“担任”一词出现两次,这在汉语中无可非议,但在译成法语时不应该重复,并避免将两个宾语并列,以免语言单调平淡,可用替换方法这样翻译:
       Nous représentons pour l’exportation les plus cé1èbres en—treprises francaises et son3ines également le foumisseur attiré deplusieurs clients étrangers.
       例2
       贵公司如与本商行来往商务,必会得到好处。本商行业务范围,请参阅附件。
       这段话的句如果从汉语硬译成法语,可以用“si”引导的条件从句,但与第二句之间就会缺少连贯,因此,在汉译法中,可运用增补法,即根据上下文,通过增加关联词和动词的语式,既忠实原文,又保持语义连贯,语句通畅,译成:
       Nous pensons qu’une association avec votre entreprise seraitplus fructueuse pour nos deux parties,C’e_St pourquoi,dans cetteperspective,nous joignons,pour votre consultation,tous les docu—ments utiles relatifs à nos activitgs.
       关于“怎样翻译法语的商业信函”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语”培训的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。
 
 
(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章


版权所有: 2005-2019年 江苏朗阁外语培训中心 苏ICP备11048071号-2