“amande”和“amende”两个单词时不时很像呢?但是这两个单词一个字母之差,却有着大相径庭的意思。我们怎样才能分清他们两个呢?南京欧风小语种小编今天这篇就教你一招,保你再也不会傻傻分不清! amande n.f. 1.指一种坚果,杏仁,扁桃仁,巴旦木 Je suis allergique aux amandes. 我对杏仁过敏。 2.也可以指杏仁状的,椭圆形 Elle a de beaux yeux en amande. 她的一双杏眼很漂亮。 更多常用表达 amande de mer 扇贝 Il faut casser le noyau pour avoir l’amande. 欲食核仁,须碎核壳。(喻不劳动不得食。)
![]()
amende n.f. 罚款,罚金 Si vous payez vos impôts en retard, vous risquez de devoir payer une amende. 如果你缴税迟了,你会有交罚金的风险。 Il n'a pas payé pour garer sa voiture à cet endroit et devra régler une amende de 24 €. 他没有交费就在这个位置停车了,所以它不得不要处理24欧的罚单。 更多常用表达 mettre une amende (à qqn) 罚(某人的)款 注意: faire amende honorable 的意义: 表示 “承认错误”,“请求原谅” 一个小技巧是:为了区分“amande”和“amende”,“amande” 中的“a”让我们联想到词语“allergique(过敏的)”,前面的例子里“对杏仁过敏”;而“amende”中的“e”让我们想到“euro(欧元)”,钱跟罚款自然是有着微妙的关系啦~ (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除