“amande”和“amende”两个单词时不时很像呢?但是这两个单词一个字母之差,却有着大相径庭的意思。我们怎样才能分清他们两个呢?南京欧风小语种小编今天这篇就教你一招,保你再也不会傻傻分不清! amande n.f. 1.指一种坚果,杏仁,扁桃仁,巴旦木 Je suis allergique aux amandes. 我对杏仁过敏。 2.也可以指杏仁状的,椭圆形 Elle a de beaux yeux en amande. 她的一双杏眼很漂亮。 更多常用表达 amande de mer 扇贝 Il faut casser le noyau pour avoir l’amande. 欲食核仁,须碎核壳。(喻不劳动不得食。)
amende n.f. 罚款,罚金 Si vous payez vos impôts en retard, vous risquez de devoir payer une amende. 如果你缴税迟了,你会有交罚金的风险。 Il n'a pas payé pour garer sa voiture à cet endroit et devra régler une amende de 24 €. 他没有交费就在这个位置停车了,所以它不得不要处理24欧的罚单。 更多常用表达 mettre une amende (à qqn) 罚(某人的)款 注意: faire amende honorable 的意义: 表示 “承认错误”,“请求原谅” 一个小技巧是:为了区分“amande”和“amende”,“amande” 中的“a”让我们联想到词语“allergique(过敏的)”,前面的例子里“对杏仁过敏”;而“amende”中的“e”让我们想到“euro(欧元)”,钱跟罚款自然是有着微妙的关系啦~ (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除