南京法语培训小编来给大家看看中国的诗词翻译成法语是什么样多吧,如果你也有一些自己的想法欢迎在评论区写出来哦,如果同学们想要咨询德语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520 QQ:120095421 耿直型 落红不是无情物,je ne suis pas content du tout. (我都不知道开心是何物) 身无彩凤双飞翼,je suis toujours le/la plus joli(e). (我的颜值总不低) 问君能有几多愁,je suis laid mais tu es beau. (你很帅,我很丑) 天生我材必有用,je veux pas être un pion ! (当卒子,是我心中痛) 问君能有几多愁,j'ai soif mais il n'y a pas d'eau. (口渴没水,喝什么都可口) 直道相思了无益, ce stylo est à qui ? (这支笔是谁滴?) 文艺型 问世间情为何物, je cherche l'amour partout. (我寻爱情千百度) 窗前明月光,le temps est si lent. (时光如此漫长) 此情可待成追忆,aime-toi et tu auras des amis. (你爱自己,人人爱你) 问世间情为何物,on ne discute pas des goûts. (萝卜青菜各有所爱) 床前明月光,qui danse sous le vent. (在风中舞蹈绽放) 无情不似多情苦,tu me manques, mon petit chou. (亲爱的,我想你想得很苦) 一往情深深几许,cela est tombé dans le puits. (转眼落井空似雨) 贫贱之交莫相忘,j’ai la passion dans le sang. (我满腔热血你看看!) 神转折型 众里寻她千百度,蓦然回首,qu'est-ce que tu fous ! (口语) (你究竟在干啥?) 落红不是无情物,pourquoi tu en manges beaucoup ? (你为何吃了无数?) 众里寻他千百度,ne pas se jeter dans le gueule du loup. (千万别自投罗网啊) 但使龙城飞将在,quel est votre tour de taille ? (您的腰围是多少?) 十年生死两茫茫,travaille-t-elle toujours autant ? (她总如此忙忙忙?) 夜来幽梦忽还乡,c’est un film en noir et blanc. (其实这是一部黑白电影) 万事到头都是梦,les toilettes sont au fond. (厕所还在那尽头) 君问归期未有期,ne me dite pas que c’est la vie. (别告诉我C’est la vie 这就是生活) 遥知兄弟登高处,votre sourire est si doux. (你的微笑,如此酥) 两岸猿声啼不住,ma patience est à bout ! (我有耐性,也受不住!) 天下掉下个林妹妹,c'est vraiment une fille gaie. (她是个女生,快乐的女生) 仰天大笑出门去,embrassons-nous sous le gui. (我们到槲寄生底下拥吻去) 去年今日此门中,papa, tata, et tonton ! (你爹你姑你大舅) 看完上面这些有才的法语翻译大家是否也蠢蠢欲动了呢?大家快来一起写出自己的翻译吧! (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除