德语中被动语态的仪用泣围很广。在德语科技文献中,被动语态灼使用更是加此。从汫中虽也有被动句,但使用范围窄得多。因此,翻译时,德语的被动语态一般都译成汉语的主动句。只有在特别强调被动动作或特别突出被动者时才译成汉浯的被动句。 1. 译成汉语主动句形式
被动句的主体(主语)是无生命名词时,常常译成汉语主动句形式。
2. 用汉语“把”,“将”、“使”等译成主动句形式。
科技文献中的某些被动语态,译成汉语的主动句时,经常可加“把”,“将”,“使”,“让”等词。
3. 译成汉语的被动句
德语中的被动旬也可译成汉语的拨动句.汉语中表示被动意义的词有:被、由、受、遭、叫、挨、加以、予以、为…所、等等。
4. 译成汉语主动句,但在句中加上“人们”,“我们”,“大家”,“有人”等词,使其充当主语,而德语被动句中的主语译成宾语。
5. 科技德语中以es作主语,以被动语态作谓语的习惯表达语。
以上就是“德语被动语态的翻译"的相关介绍,如果您想了解“德语学习班”的信息,请直接点击右侧在线咨询,网络预约还有更多惊喜。
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除