在德国学习德语,德国的教师是不教德语音标的。他们一开始就教学生说句子。这种教学语言的方法有利也有弊。利的方面就是这样的教学法,学生的口语能力提高很快,听与说的能力比较强;而弊端则是对没有一点德语基础的外国留学生来说,由于没有掌握好德语发音的要领,或者一开始发音的部位不对,导致以后很多学生的语音、语调不准确,而且基础的语法知识也不扎实。 在德国大学读书,除了个别用英语授课的硕士课程和博士课程外,绝大多数专业课,教师都是用德语授课的。即使你通过了DSH考试,也并不表明你在听专业课时不会遇到语言方面的障碍。尤其是头一学期,因为缺乏与专业相关的词汇量,听那些专业性很强的课是相当困难的。
所以对于已经成为德国大学正式学生的中国人来说,在一段时间里,几乎每个人都还会继续面临克服语言障碍、尽快过好语言关这样一个现实。
大多数通过了语言考试的中国留学生,虽然对于应付日常生活所碰到的问题,以及跟德国人相互间交流没有语言障碍,但是真正坐到德国大学的课堂上来,与那些从小就生活在德国的大学生们一起,听德国教师用德语上的大学专业课程,差距还是太大了。
细想一下也确实如此。这就好比一个外国人在国外学了一段时间汉语以后,来到中国大学的课堂上,跟我们中国的大学生一起听中国教师用汉语讲大学的专业课程一样,其差距可想而知。
所以,在刚开始的那段时间里,每当上专业课程时,多数人都会觉得很吃力。因为这类专业课程涉及的内容专业性都很强,德国教师在上课时常常满口都是一些在语言班学德语时从未听到过的专业词汇。德国教师不会因为教室里坐了几个外国留学生而放慢他(她)的教学进度。
要克服这一切还需自己努力。上课时,尽量多地把不懂的词汇记录下来,这些记录下来的东西,自己在课后到学校的图书馆去找专业词典或看专业书,直到全部弄懂为止。
初的一段时间里,真的会感觉非常累。可是当你经过刻苦努力,听课时语言方面的障碍慢慢消除,上课的时候神经不再绷得那么紧,大脑开始恢复正常状态的时候,你一定会觉得当初的这些努力与付出是非常值得的。
所以说尽快克服语言障碍、过好语言关是中国留学生的头等大事。一旦你真正克服了语言上的障碍,按我们中国人的读书能力,在德国一定可以取得比德国学生更为优异的成绩。
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除