南京德语培训小编今天给同学们带来了德语成语对牛弹琴,希望大家能花上一些时间掌握住这个我们日常生活中会常常用到的成语哦,如果同学们想要咨询德语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520 QQ:120095421 【德语成语】——Perlen vor die Säue werfen 〖口〗对牛弹琴,明珠投暗,白费口舌 【来源出处】: 这个成语很早就在文学作品中出现。从前,猪主要是用残羹剩饭喂食的。所以,把珍珠丢在猪的面前,就显得很不得体。在《圣经·新约》《马太福音》7,6中有这样一段话:“不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。” 【举例应用】: 1、Es hieße,Perlen vor die Säue zu werfen,wenn man einem Menschen,der sich nicht für Malerei interssiert,einen teuren Bildband schenkte. 把贵重的画册送给一个对绘画毫无兴趣的人,这叫做明珠投暗。 2、—Willst du nicht etwas vorspielen? —Ich werde doch keine Perlen vor die Säue werfen.Die Müllers sind ja völlig unmusikalisch. —你是不是想演奏一点什么? —我可不愿意对牛弹琴。米勒家里的人对音乐一窍不通。 欢迎同学们继续关注南京欧风网站哦,小编会继续带来更多德语学习资料的。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除