当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

法国人对方言的理解

时间:2014-09-11 10:54来源:江苏朗阁外语培训中心作者:sunman
法国人对方言的理解

       法国人对方言的理解又不相同。他们把具有书面文化传统的地方语言变体叫做dialecte,而口头上的地方语言变体则叫做Pa.tois。.由于Patois的存在,使我们对方言的理解附加上了一层社会功能的色彩。这就是说,dialecte和Patois并不是两种不同的结构系统,而是一种方言的两种功能变体。但是方言又是很多学生会接触的,所以了解一些法国人对方言的理解的知识还是很有必要的。

       让·埃斯泰尔是图卢兹大学的教授,他的法语带有浓重的图卢兹口音,“我常常因土音而遭人嘲笑;人们只听我讲话的口音,而不听我讲的内容”,所以他参加了奥克西唐乡土运动(以普鲁旺斯语为代表的法国南部方言复兴运动,由F·米斯特拉尔倡导建立的,得名于法国南部方言的通称——奥克语,图卢兹现为加龙省省会。
       中世纪时奥克洛地区——奥克西唐为其形容词——的政治中心),为了给我们尊严,犹如妇女解放运动给妇女尊严一样。他不说自己是“南方人”,而说“我是一个奥克语区的人,这便足以说明我的立场。”他在巴黎有一份很好的工作,但他始终感到自己不是真正的巴黎人。
       他发现他和巴黎同事说的不是同一种语言,一碰上俚语,他便听不懂巴黎人的法语。巴黎儿童有一整套神话故事,对他却毫无意义。他总是感到自己是个局外人,人家一听他的南方口音就问他一些无聊的问题:家乡晴好的日子多不多,玩不玩滚木球。
       关于“法国人对方言的理解”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语学习班”的计划,请直接点击右侧在线咨询,网络预约还有更多惊喜。
(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章


版权所有: 2005-2019年 江苏朗阁外语培训中心 苏ICP备11048071号-2