在法语中,人们惯以主谓结构的语句来表达思想和描述事物。十九世纪以后,一种以名词为主,不存在变位动词谓语的新型句子结构越来越多地应用在小说、诗歌、报刊等不 同体裁的文章中,这就是法语中的名词句。
有些语法学家认为名词句是一种省略句.它省略了作谓语的动词,但是,近代大部分语法学家不同意这种看法,认为有一部分名词句可以被看作是省略句,例如;Il changed’aVis facilement.Une vraie girouette.(第二句的larte vraiegirouette前省略了C’est)。
但是在很多情况下,名词句中的名词从内容上来看,其本身就包含着动作,具有动词谓语的作用,因此其动词谓语并不是被省略了,而且也无法补上。后一类名词句中的名词本身就表达了一个完整的意思,因此不能把这类名词句简单地称为省略句。
词句的特点是其名词本身就能表示动作和状态,能描述事物的特点,构因而较简单,一目了然。正是这种言简意骸的特点使它的应用产生了一般完整句望尘莫及的作用。它能适应一些特殊的需要,例如,有时言者或写作者不想提及某一动作的主语,不愿点明动作发生的时间,就可以使用名词句,一般的完整句是无法随意省去主语和避免时态的出现的。
关于“法语中的名词句”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“法语培训机构南京”的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。
|
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除