拟声词又称象声词或摹声词,指模仿事物的声音的词,词的语音形式尽量接近事物的现实,不论是在我们平时所接触的汉语中出现了拟声词,同样的法语中的拟声词也是很常见的,所以了解这类知识是非常的有必要的。 如汉语的“乒乓”、“轰”、“哗”、“扑哧”,法语中的cocorico(鸡叫声),glou—glou(火鸡的咯咯叫声),tic—tac(钟表的滴答声),haaa(笑声),ha(表示惊讶),hum(表示思考),brouhaha(嘈杂声,喧哗声)。
法国出版的连环画中,拟声的感叹词特别丰茸,这些感叹词也是象声词:h61as(唉,咳),aie(哎哟,哎),boum(嘣),hue(吁,赶马的呼唤声),ouf(表示一件艰苦的工作完成,终于松一口气),hourrah(乌拉),hum(嗯,表示不耐烦和怀疑),ho—he(哎,叫声),,tap·tap(拍肩膀动作).,elac(锁门声),ouah(表示惊讶,绝望),prouf(落水声),crac(破碎声)。
有些拟声词能够派生动词,:由于加上了动词词尾,摹声的性质削弱,不易为人觉察,这类词的数量是可观的。拟声词只有一种相对理据(1a motivation),有很大局限性,不为所有人认同。首先,这种理据是大致的模仿,不一定逼真;其次,表示同一事物(或动作)在其它语言中采用的拟声词常常是不同的,这说明这种模仿的可信程度是相对的.
关于“法语中的拟声词”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“法语培训南京”的计划,请直接点击右侧在线咨询,网络预约还有更多惊喜。
|
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除